viernes, 5 de mayo de 2017

Esa bonita costumbre alemana de meterse en tu vida...

   El alemán de a pie tiene la costumbre de regañar corregir a todo bicho viviente que él considera que no respeta las normas como debería. Comentándolo con mis compis alemanes, me han confirmado que sí, que es bastante común que pasen este tipo de cosas. He aquí varias anécdotas completamente verídicas que he sufrido en mis propias carnes. Por ejemplo: 

1. Que son las 9 de la noche, del mes de noviembre, ni un alma por la calle, y tú cruzas la calle con el semáforo en rojo para peatones, pues siempre habrá un señor/a que saldrá corriendo detrás de tí gritando que eres una inconsciente y que has cruzado en rojo. 

2. Que vas tu tan tranquila con tu bici con tu bolso en la cesta trasera (porque aquí se puede hacer eso), pues una señora también con su bici que viene detrás tuya, te grita que eres una inconsciente, que cómo no llevas el bolso asegurado al sillín, que se puede caer y puedes provocar un accidente. Sí, yo también me quedé con cara de idiota. 

3. Que hay unos señores albañiles cambiando la bañera de tu casa por orden del señor administrador del edificio y hacen ruido (obvio), pues sale la señora vecina a preguntar que si tienen permiso para hacer eso, porque llevan ya media hora haciendo ruido. 

4. Que estás tú tan tranquila esperando para cruzar un paso de peatones con la bici, pues un niñito que va en bici sin pedales te pregunta que donde está tu casco. La abuela del niño pone cara de circunstancias y tú le contestas al pequeño que es que se te ha olvidado en casa.

5. Que vas por una Autobahn alemana, en un tramo sin límite de velocidad, y vas a 130 (que ya es tela de rápido) por el carril izquierdo, pues el coche de atrás te hace ráfagas de luces, tú te retiras del carril, y el del coche de atrás te adelanta mientras te increpa y te dice que vayas por el carril de los camiones, que es el lento, que entorpeces el tráfico. 

6. Que son las 23.30 y te paras en la calle principal, Hauptstrasse, a esperar que tus acompañantes compren un helado, y te quedas junto a tu bici y la de ellos en la puerta de la heladería; pues llega un señor gritándote que estás entorpeciendo toda la circulación de la calle quedándote ahí parada junto a las bicis. A las 23.30, un lunes, una calle peatonal, en la puerta de una heladería. 

Hay quien se siente superofendido en estas situaciones, pero a mi me dan risa porque me llama la atención cuan diferentes podemos ser... 



viernes, 20 de enero de 2017

5 cosas que los alemanes hacen mejor

   Así como reflexión de primeros de año: No hay nada mejor que vivir en otro país para darte cuenta de las cosas chulas que hay por ahí y que deberíamos llevar a España. Dicho esto, estas son sólo cinco de las cosas que más me gustan de aquí:

1. El transporte público: En cada parada hay un información con la hora exacta por la que pasará por allí el bus o el tram que sea. Y se cumple. Un día fui con mis compis alemanes a cenar por ahí y estaban indignadísimos porque llevaban ya dos días en esa semana en los que determinado bus se había retrasado 2 minutos en llegar a la parada. Me dió un poquito de ataque de risa y los dejé blancos y agobiados cuando les hablé de Tussam en Sevilla "¿cómo no va a haber un papel que diga la hora a la que el bus pasa por la parada?”. Les explique que en algunas paradas hay pantaletas que la mayor parte de las veces fallan y que también existe una app que fue vez en cuando se queda pillada, pero que de hora establecida nada de nada.

2. El pfand: El pfand es como un impuesto que pagas al comprar determinados envases, como botellas de agua, de zumo, refrescos, etc; tanto de plástico como de vidrio. Si devuelves  el envase a una de las estaciones de pfand te devuelven ese dinero. Las estaciones de pfand suelen estar en lo supermercados, pero hay otros establecimientos en los que hacen la recogida manual. En las que están en los super tú vas metiendo cada uno de los envases en la máquina y ésta nos va aplastando y almacenando. Cuando acabas te sale un ticket con el dinero que se te devuelve y lo puedes usar como descuento en el supermercado. En otros sitios, con la recogida manual, te dan el dinero en metálico. En muchos eventos como el mercado de Navidad, en el que el vino caliente se sirve en unas tazas diseñadas para la ocasión, te cobran dos o tres euros extra como pfand por la taza, y cuando la devuelves, te los dan. Lo mismo pasa en el Festival de Cine o en las kerwe (las velás o verbenas alemanas) en donde te sirven comida y bebidas pero todo en vasos de cristal y platos de porcelana, por cada cosa te cobran entre 2 y 4 euros de pfand, que recuperas al retornar los tiestos a la barra. A mi me parece un buen sistema para no usar platos y vasos de plástico que al final terminan por el suelo y siendo basura. Hace poco circulaba por Facebook un video explicando el sistema de pfand que inducía a confusión porque afirmaba que en Alemania te pagan por reciclar. Eso no es exactamente así, tú pagas ese dinero previamente con los envases, y luego lo recuperas si lo devuelves. 

3. Uso de la bici: Puedes ir bici siempre, a todos sitios, hay minimáquinas quitanieves para el carril-bici. Puedes viajar con tu bici en el bus y el tram a partir de las 9 de la mañana, antes no porque es hora punta. Sin coste adicional. Yo me imagino que alguien se subiera con la bici, por ejemplo pongamos en Sevilla, en un bus de la linea 6, en la parada de Virgen de Luján o en Reina Mercedes. Pues arde Troya. Aquí puedes dejar tu bici aparcada con un candado que ni es candado ni es nada y encontrarla allí mismo cuando vuelvas. Incluso puedes ponerle una funda de sillín preciosa y encontrarla allí mismo cuando vuelvas. Me costó más de un mes dejar de sorprenderme cada vez que volvía a recoger mi bici a donde la hubiera dejado y darme cuenta de que seguía allí. 

4. El horario del ayuntamiento: No sé cómo será en otras ciudades pero el ayuntamiento de Heidelberg abre por las tardes tres días en semana, martes, miércoles y jueves. No es que abra por la tarde sino que es horario ininterrumpido desde las 8 de la mañana hasta las 16 o 17:30. Sin limitación de los trámites que quieras realizar. Esto te facilita enormemente cualquier asunto que tengas que averiguar. También hay un montón de trámites que puedes hacer on-line, como el registro de un coche, solicitar el permiso de aparcamiento para residentes, un permiso de obras, sin DNIs electrónicos ni certificados digitales. 

5. El silencio: Podría parecer que esto es una estupidez o incluso puede que haya quien se agobie por ello, pero a mi personalmente, entrar a un autobús o a una cafetería y poder mantener una conversación sin desgañitarme, me parece una gozada. Aquí la vida está a otro volumen y se nota mucho la diferencia al volver a España. 



Continuará ... 

lunes, 19 de diciembre de 2016

5 cosas que llevar a casa por Navidad

Cuando vives fuera, para qué negarlo, se echan de menos las comidas españolas, básicamente porque hay productos que aquí simplemente no existen o que si existen son distintos. Sin embargo, poca gente se acuerda de que aquí también hay cosas ricas que se pueden llevar a España cuando vamos de vacaciones. Estas son algunas cosas dulces con las que deleitar a tus familiares cuando vuelvas a casa por Navidad:

  • Spekulatius: Son unas galletas muy crujientes y con sabor a vainilla y especias. Son típicas de la temporada de Adviento, por lo que no es común encontrarlas en otra época en los supermercados. Hay gente que las toma solas y gente que les pone una mousse de manzana y canela en polvo.

Spekulatius Kekse


  • Lebkuchen: Yo diría que es una especie de mostachón de Utrera a la alemana. Es una tortita abizcochada muuuuuy especiada. Los originales y más famosos son de Nürnberg, pero se pueden encontrar también en los supermercados. En España los venden también en Lidl.
Lebkuchen weihnachten

  • Zimtsterne: La traducción literal sería "estrellas (Sterne) de canela (Zimt). Están hechas de almendra principalmente, canela y a veces también clavo y jengibre. Son también típicas de Adviento y Navidad y menos corrientes en los supermercados, pero se encuentran sin problema en los Weihnachtsmarkten (mercados de Navidad).

Zimtsterne weihnachten

  • Schneeballen: La traducción literal sería "bolas (Ballen) de nieve (Schnee)". Son unas bolas dulces de una especie de masa quebrada frita típicas de ciertas regiones del estado de Baden-Württemberg y Baviera. Las tradicionales van cubiertas de azúcar glas pero se pueden encontrar con otras coberturas e incluso rellenas de distintas cremas. Se pueden encontrar todo el año en pastelerías y tiendas especializadas. 

Schneeballen Weihnachten

  • Früchtebrot: La traducción literal sería "pan (Brot) de frutas (Früchte). Es un pastel denso que lleva frutos secos, miel y frutas confitadas maceradas en licor. Está fuertemente especiado con canela, anís, nuez moscada y cardamomo.

Früchtebrot Pan frutas


FELIZ NAVIDAD Y FELIZ 2017!

domingo, 18 de diciembre de 2016

El mercado de Navidad o Weihnachtsmarkt

Taza del mercado de Heidelberg
  Los mercados de Navidad en Alemania son famosos y se cree que se originaron aquí a finales de la Edad Media. Uno de los más antiguos, grandes y famosos es el de la ciudad de Nürnberg, en el estado de Baviera.  
  En los mercados de Navidad es típico el vino caliente o Glühwein que es un vino, tinto por lo general, aderezado con canela y otras especias. En la mayoría de las ciudades se diseña una taza para la ocasión, donde se sirve el Glühwein y que es distinta cada año. Suelen tener motivos o imágenes de la ciudad y hay gente que las va coleccionando.
Aparte del vino, hay siempre puestos de comida, generalmente salchichas, carne y a veces salmón; y dulces típicos de la Navidad o no, como galletitas de canela y frutos secos, galletas de jengibre,  Lebkuchen, que es una cosa entre pan y galleta con un montón de especias, merenguitos con chocolate o Schokoküssen, y por supuesto gofres y crêpes. También hay puestos de artesanía, decoración navideña y abetos. A mi me gustan en especial los puestos donde venden las "estrellas de Navidad". Son unas estrellas de papel, de cinco u ocho puntas que llevan una bombilla en el interior. La gente las pone en las ventanas y son una representación de la estrella de Belén que guiaba a los Reyes Magos hasta el Portal. 
  En general todos los mercados son bastante parecidos y lo importante es que durante un época fría y triste como es finales de Noviembre y Diciembre le dan color y alegría a las ciudades.
Heidelberger Weihnachtmarkt estrellas sterne
Mercado de Heidelberg, estrellas de Navidad
Heidelberger Weihnachtmarkt Kornmarkt Heidelberg Schloss
Mercado de Heidelberg desde Kornmarkt, con el Castillo al fondo
Nürnberg Weihnachtsmarkt
Mercado de Nürnberg
Heidelberg Universitätslatz Weihnachtsmarkt alemania
Mercado de Heidelberg en Universitätplatz 
Glühwein Nürnberg Weihnachtsmarkt alemania
Tazas de Glühwein en Nürnberg
Spiralkartoffel weinahchtsmarkt navidad alemania
Spiralkartoffel, patata frita en espiral

jueves, 13 de octubre de 2016

Receta del Flammkuchen

Como prometí, aquí está la receta del Flammkuchen, una especie de pizza muy rica típica de esta región de Alemania y de la vecina Francia. Supongo que esto será como el salmorejo y el gazpacho, que habrá miles de recetas, una por casa y por madre, pero esta es la que yo conseguí. Pero primero un poco de historia. La palabra Flammkuchen, significa literalmente "tarta flambeada" aunque no tenga nada que ver con un pastel y sea una comida salada. Su origen se remonta a cuando antiguamente en las panaderías querían comprobar que la temperatura del horno era la apropiada, estiraban un trozo de masa hasta dejarla muy finita y la metían en el horno. Si esta pieza se hacía en un determinado tiempo significaba que el horno ya estaba listo para meter el pan. Pronto vieron que eso se podría aprovechar y comenzaron a vender esos trozos de masa fina y crujiente con una salsa de nata, bacon/panceta y cebolla. Y así surgió. Ahora sí, la receta.

Ingredientes como para dos Flammkuchen hermosos (4-5 personas):
  • 250 g de harina tipo 550 (harina de fuerza). Un poco más para amasar.
  • 50 g de harina tipo 1150 (semi-integral de centeno)
  • Una pizca de sal.
  • 175 ml de agua tibia (aproximadamente)
  • 20 g de levadura fresca prensada. No vale levadura química!
  • 200 g de Schmand (nata agria)
  • 50 g de Schlagsahne (nata líquida de montar)
  • Cebolla roja
  • Pimienta
  • Bacon/panceta cortado a tiritas
Ingredientes del Flaumkuchen, Flammkuchen Zutaten

Cómo se hace:
  1. Mezclar las harinas y la sal en un cuenco y hacer un volcán en el centro.
  2. Añadir la levadura disuelta en agua tibia. Cuidado con ponerla muy caliente, que se muere la levadura. 
    Harina y levadura

  3. Amasar, amasar y amasar. La harina de centeno la hace un poco más engorrosa de trabajar, pero el secreto es paciencia y amasar bastante. La masa es bastante pegajosa al principio pero hay que evitar añadir mucha más harina, para que no quede demasiado seca.
  4. Hacer una bola con la masa y dejarla en un sitio calentito unos 45 minutos o hasta que doble su tamaño.
  5. Amasar de nuevo brevemente y dividir la masa en dos. Hacer dos bolitas y dejar reposando en un sitio cálido unos 15 minutos más. Poner el horno a precalentar a 250 ºC. 
  6. Preparar entre tanto: una mezcla con los dos tipos de nata, pimienta al gusto y una pizca de sal si se quiere. 
    Nata
  7. Estirar la masa hasta que quede muy finita
  8. Extender encima la mezcla de natas y sobre ésta el bacon y la cebolla cortada en aros finos.
    Elaboración del Flammkuchen, Flammkuchen Zubereitung

    Flammkuchen Zubereiten, Elaboración del Flammkuchen
  9. Meter al horno en una bandeja en la parte baja. Es importante que sea en la parte baja para que la masa quede crujiente. Se cocina en unos 10-15 minutos. Como truco para saber si está listo se puede abrir el horno y levantar con cuidado el Flammkuchen de la bandeja, si está firme y doradito por abajo, está listo. 

    Flammkuchen

    Flammkuchen

Guten Appetit!



jueves, 6 de octubre de 2016

Heidelberg profundo: El Thingstätte

  Cuando uno busca información sobre Heidelberg siempre encuentra que si el castillo (Schloss), el río, el puente viejo (Alte Brücke) etc, pero apenas se menciona una construcción muy curiosa que hay en mitad de la "montaña sagrada" (Heilingenberg). Se trata de un anfiteatro al aire libre construido aprovechando una ladera de la montaña. Durante el Tercer Reich, en los años 1934 y 1935, se proyectó la construcción de unos 400 teatros al aire libre en toda Alemania para los actos del Partido Nacionalsocialista y las Juventudes Hitlerianas. De los proyectados, sólo se llegaron a construir unos 40 antes del inicio de la Segunda Guerra Mundial. Uno de ellos lo tenemos en Heidelberg. El anfiteatro fue inaugurado en 1935 por el ministro de propaganda de la Alemania nazi Joseph Goebbels.

   El anfiteatro tiene forma ovalada con un escenario en uno de los extremos y el resto es una grada gigantesca que podía albergar a mas de 10. 000 personas sentadas y otras tantas miles de pie. Como todas las construcciones que se realizaron en la época nazi, estaba hecha para impresionar, para hacer al espectador sentir pequeño ante la "grandeza del régimen" y estaba inspirada en construcciones griegas. Además se cree que durante la invasión romana el lugar se usó para el culto del dios Mercurio, cosa que aprovechó el sistema de propaganda de régimen para darle un poco más de misticismo al sitio.Al estar en una ladera y rodeado de bosque, la acústica del lugar es espectacular.

Vista del escenario

La subida desde la ciudad por los senderos de la montaña es bastante dura, aunque se puede llegar fácilmente en coche. Actualmente el anfiteatro no se usa demasiado debido a que no hay muchas instalaciones, pero de vez en cuando hay conciertos y representaciones. A finales de abril - principios de mayo se celebra en el anfiteatro la Walpurgisnacht o noche de brujas en la que la gente se reúne allí y se hacen hogueras. 

jueves, 29 de septiembre de 2016

La harina alemana


   Antes de venir a Alemania, yo solo conocía la harina de fuerza y la de repostería y como mucho la de garbanzo para las tortillitas de camarones. Entonces llegó el momento de tener que comprar harina (Mehl) y encontrar en la sección de harinas varios tipos con una numeración extraña. Lo más que pude diferenciar fue las que eran integrales de las que eran blancas. Me dejé guiar por el klassik que ponía el paquete y cogí la 405, sin tener ni idea de para qué servía. Poco después conseguí la receta para preparar Flammkuchen, una especie de pizza muy finita y muy rica (ya pondré la receta) y cual fue mi sorpresa cuando entre los ingredientes ponía no sé cuantos gramos de harina 550 y no sé cuantos de harina 1150, y la que yo tenía en casa era 405. ¡Qué lio!
harinas
Harinas

 Resulta que las harinas aquí en Alemania están clasificadas con una numeración. Y cuando no sabes a qué se refiere, entras en shock en el supermercado porque no sabes cuál es la que vale para tu receta. Por supuesto en los paquetes no hay mucha información al respecto, si no, sería fácil. Pregunté a mis compis alemanes y me lo explicaron perfectamente. Las harinas se dividen según su contenido en gluten, a más gluten, más fuerza y según el tipo de cereal: Weizen (trigo), Dinkel (espelta) y Roggen (centeno).



  • Harina 405: Es la harina de repostería. No es una harina de fuerza, con lo que no es adecuada para hacer pan, pero sí dulces. 
  • Harina 550: Es la que nosotros llamamos en España harina de fuerza. Si quieres hacer pan o masa de pizza, esta es tu harina! 
  • Harina 630: Es harina refinada de espelta. Ni idea de para qué se usa. Lo investigaré
  • Harina 1050: Es harina de espelta pero no refinada del todo, como si dijéramos "semi-integral".
  • Harina 1150: Es harina de centeno, pero al igual que la anterior, no refinada del todo.

Las distintas harinas se pueden encontrar también en su versión Vollkorn, que literalmente significa "grano completo" es decir, integrales. Aparte tenemos distintos preparados a base de harina para distintos propósitos:  
  • Spätzlemehl, para preparar los Spätzle, una especie de pasta típica del sur de Alemania.
  • Pizzamehl, para Pizza.
Y también harinas de otras cosas:
  • Maismehl: Harina de maíz. Esto no es exactamente como nuestra "maicena". Si queremos comprar algo similar a la maicena, que es fécula de maíz, tenemos que buscar lo que se llama Speisestärke, que literalmente se podría traducir como "endurecedor (stärke) de platos (speise)". El alemán es un idioma maravilloso.
  • Mandelmehl: Harina de almendras.
  • Hafermehl: Harina de avena.
  • Kartoffelmehl: Harina de patata.
  • Kokosmehl: Harina de coco.
  • Kichererbsenmehl: Harina de garbanzo. Como aquí camarones no venden, la usarán para otra cosa. 
   Y por si no era suficiente y no sabíamos qué elegir, todo ello lo tenemos también en versión Bio! La verdad es que aunque al principio pueda parecer agobiante, es todo un lujazo la enorme variedad de cosas que puedes encontrar en los supermercados, y eso es una de las cosas que más me gustan de vivir aquí. Seguro que todo esto también lo hay en España, pero en supermercados más exclusivos a precios desorbitados, o al menos en los supermercados que yo frecuentaba estas cosas no las había. Y llegar aquí y encontrar toda esta variedad en un supermercado normal, pues es impresionante. Y aún no he hablado de las bebidas. 

jueves, 22 de septiembre de 2016

Comprar un coche en Alemania

     Resulta que un día al salir del supermercado, nuestro coche, que habíamos traído desde Sevilla, decidió que iba a morir. Después de llevarlo a la Ford a que lo revisaran resulta que la broma se nos iba a 2500 eurillos. El señor del taller no nos daba garantia de que cambiando la pieza que parecía estar estropeada, aquello fuese a solucionarse. Conclusión, quédate sin coche o comparte otro.  Los coches nuevos tienen precios astronómicos, así que nuestra única opción fue buscar uno de segunda mano. 
     El mercado de segunda mano (Gebrauchwagen) aquí es super amplio hay muchísimos coches, porque se ve que aquí cambian de coche con mucha frecuencia. Una de las cosas que me dijeron que era importante mirar en los coches de segunda mano y que yo no había caído, es el estado de los bajos del coche. Al parecer, como en invierno echan sal en calles y carreteras, es frecuente que la parte baja del chasis este más oxidada de lo normal. También es importante preguntar si el coche es unfallfrei, es decir, libre de accidentes. Deben darte un certificado de que el coche cumple esa condición y si no la cumple, el certificado de qué tipo de accidente se trató. Desconozco si esto se hace también en España con los coches de segunda mano. Los coches de segunda mano tienen un año de garantía siempre que los compres en un concesionario. Si bien es cierto que la oferta de coches es muy amplia, tampoco los precios merecían demasiado la pena, porque por un poco más es posible comprarse uno completamente nuevo, y no uno al que le han metido 150000 km en dos años, por ejemplo.
    Al final nos decidimos por el equivalente a los km 0 de España, lo que aquí se llama Tageszulassung, que significa que el concesionario compra un coche, lo da de alta en Tráfico, y lo da de baja al día siguiente. De esta forma el coche solo tiene unos pocos de kilómetros pero con una rebaja considerable del precio. También suelen estar en esta categoría los coches que han pertenecido al concesionario como exposición o para pruebas de los clientes. En estos casos la reducción de precio también es considerable. En nuestro caso todo el papeleo correspondiente a la compra y alta del coche en Tráfico lo hicieron desde el concesionario. Sólo tuve que entregar el Anmeldung, para que quede claro que estás empadronado en Alemania, el número de cuenta para que cobren el impuesto de matriculación, fotocopia del pasaporte y número provisional de seguro. 
   El tema del seguro. Aquí es posible obtener las bonificaciones por haber estado x años asegurado previamente. Hay que pedir a tu última compañía de seguro un certificado de siniestralidad, preferentemente en inglés. Ahora aquí viene el truqui. Puede que, como nos pasó a nosotros con la Sparkasse, te digan que pidas a tu anterior seguro que te rellene el formulario que te proporcionan ellos (sólo en alemán, inglés y francés), a lo que tu seguro español dirá tarariqueteví voy yo a firmar algo de otra compañía. Entonces la Sparkasse nos dijo que sin ese formulario relleno, de bonificación nada de nada. 

viernes, 13 de noviembre de 2015

Los horarios

     Bien es sabido que en toda Europa todo va adelantado como unas dos horas respecto a España, entre otras cosas porque en España no tenemos la hora que nos corresponde según nuestro huso horario, lo cual es una cagada y no nos beneficia en absoluto en muchos aspectos. Pero ese es un debate aparte. Al principio, la primera semana, cuesta un poco acostumbrarse a almorzar a eso de las 12, si no antes. También la cena está adelantada, y claro, habiendo almorzado temprano, el cuerpo te pide comida a eso de las 19 de la tarde. He de decir que a mi el cambio en los horarios me ha terminado gustando, y mucho. No llego al almuerzo queriendo comerme un bisonte empanado y mojado en mayonesa, ni a la cena queriendo devorar el frigorífico entero. Y la báscula al final lo agradece. Porque al fin y al cabo desayuno a la misma hora que desayunaba en España pero adelanto el almuerzo y la cena y me acuesto más pronto, así que duermo mis 8-9 horas, un gustazo, vamos! 
ruhezeiten
Extracto de mi contrato de alquiler
    Pero no olvidemos que este es el país de las normas y también hay normas para esto. Mi contrato del piso, y al parecer es algo general, especifica que no se pueden hacer ruidos en la vivienda entre las 13 y las 15 de la tarde y entre las 20 de la tarde y las 7 de la mañana. He preguntado a mis compis alemanes qué quieren decir exactamente, y es no te pongas la música como si estuvieras en una discoteca, no tacones, no taladros, ni martillos y no instrumentos musicales en esas horas. También me comentaron que lo normal es que la gente sea más o menos tolerante y que por un día que se te vaya un poco de las manos, no pasa nada. Si es más de una vez, pues ya te mandan a la policía a casa y solucionado. Me parece correcto que exista esta norma porque es cierto que a veces te tocan vecinas que se pasean en tacones de madrugada o vecinos con niños que tocan el piano o el clarinete a las 12 de la noche . Lo que me hace más gracia es la hora de la siesta, de las 13 a las 15, jajajajajaaa…la siesta la inventaron los alemanes!!. Cuando les comenté a mis compis alemanes, que me llamaba la atención la norma de no ruidos a la hora de la siesta de me dijeron que es cierto que la gente respeta mucho esas dos horas y no hace ruido, porque es tiempo de descanso. 

domingo, 8 de noviembre de 2015

El viaje en coche y su germanización

   Allá por el mes de Mayo nos trajimos el coche desde Sevilla. Hicimos toda la Ruta de la Plata hasta Salamanca y ya desde allí tiramos por Valladolid y Burgos hasta San Sebastián, donde pasamos la noche. Al día siguiente atravesamos Francia en diagonal y entramos en Alemania por Freiburg. Desde ahí todo recto, literalmente, hasta Heidelberg. 
Dekra
DEKRA, uno de los sitios donde pasar la ITV alemana
   Una vez en Heidelberg, y como al coche le tocaba pasar la ITV en Junio, no nos quedó más remedio que matricularlo aquí. El primer paso fue hacerle un seguro provisional alemán porque sin esto no te permiten registrarlo en Alemania. Te dan un número de seguro provisional que tienes que presentar junto con la documentación española del coche. Nosotros solicitamos el número de seguro provisional un día y nos lo dieron al día siguiente. El proceso de matriculación fue superrápido y relativamente fácil. En una mañana llegamos a la oficina de tráfico (Zulassungsstelle) con nuestras matrículas españolas y nos fuimos con nuestras matrículas alemanas. Primero hay que llegar allí con toda la documentación española del coche y decir que quieres registrar tu coche allí. Se quedan toda la documentación española, así que es conveniente hacer copia de todo. En la Zulassungstelle no tuvimos suerte porque la chica que nos atendió no hablaba inglés, pero se portó muy bien hablando muy despacio para que la pudiesemos entender. Te toman los datos del vehículo, firmas unos pocos de papeles para autorizar el cobro del impuesto de circulación y te mandan a que le pases la ITV. Hay distintas oficinas que te hacen la ITV, y el precio no es igual en todas. Nosotros fuimos a DEKRA, que nos dijo la chica que nos atendía que era la que mejor nos podía salir de precio. Fuimos sin cita ni nada, directamente. Llegas, te pones en la cola de coches y lo revisan. Al menos en donde nosotros hicimos la revisión tú le das la llave al mecánico y esperas en una salita mientras ellos hacen todo. Una vez te revisan el coche (a nosotros nos tardaron unos 20 minutos) y te firman que todo está correcto y  pagas los casi 100 euros que vale, te dan más papeles y vuelves a la Zulassungsstelle a que te den el número de matrícula. Por unos 15 € más puedes elegir tus números y letra de la matricula. Pasando. Te dan un papelito con el número asignado de matrícula y vas a la tiendecita que hay al lado de la Zulassungsstelle a troquelar las placas. Las pagas, vuelves a entrar a la oficina, y te colocan en las matrículas los sellos de la ciudad y el de la fecha en la que te toca la siguiente ITV, junto con la pegatina medioambiental. Sales con tus matriculas nuevas y se las pones al coche. Pero aquí hay un problema, la mayoría de las matriculas van atornilladas al coche, no? Pues en Alemania, no. Aquí van encajadas en un soporte de plástico, nada de tornillos. Por suerte a la salida de la Zulassungsstelle hay un taller que por unos módicos 25 € nos desatornilló las matrículas españolas y nos colocó las alemanas. El mecánico nos contó que todos los  coches, españoles, italianos, rumanos y búlgaros que le llegaban tenían las matrículas atornilladas, porque las roban. Sí, tenemos fama de ladrones. 
Copia del certificado de registro y permiso de circulación
que debe guardarse en casa
   Una vez colocadas las matriculas alemanas, vuelves a la Zulassungsstelle a entregar las matrículas españolas, que ya se quedan ellos.La tramitación de la baja del coche en España nos dijeron que la tramitaban ellos al remitir la documentación de que el coche había sido rematriculado en otro país. Cuando ya has averiguado todo esto y tu coche está rematriculado, vas al seguro con todo el tocho de papeles que te han dado y ya firmas el seguro definitivo. Una cosa importante es que tanto de la revisión del coche como del registro te dan una copia que debes guardar en casa, nunca en el coche.